كتب جديدة تصدرها دار جامعة حمد بن خليفة للنشر في إطار العام الثقافي قطر-فرنسا

HBKU Press Publishes New Books in Honor of Year of Culture Qatar France 2020

بمناسبة العام الثقافي قطر-فرنسا، أصدرت دار جامعة حمد بن خليفة للنشر عددًا من الكتب المترجمة حديثًا من الفرنسية إلى العربية بعد اقتناء حقوقها من دور نشر فرنسية كبرى. وتأتي هذه الإصدارات من الكتب الجديدة المختلفة في نوعياتها وشرائح جمهورها ضمن المبادرة العامة لدار جامعة حمد بن خليفة للنشر، الرامية إلى مد جسور التعاون بين البلدين من خلال التواصل بين الثقافتين والمشاركة في أنشطة اقتصادية معرفية

بمناسبة العام الثقافي قطر-فرنسا، أصدرت دار جامعة حمد بن خليفة للنشر عددًا من الكتب المترجمة حديثًا من الفرنسية إلى العربية بعد اقتناء حقوقها من دور نشر فرنسية كبرى. وتأتي هذه الإصدارات من الكتب الجديدة المختلفة في نوعياتها وشرائح جمهورها ضمن المبادرة العامة لدار جامعة حمد بن خليفة للنشر، الرامية إلى مد جسور التعاون بين البلدين من خلال التواصل بين الثقافتين والمشاركة في أنشطة اقتصادية معرفية.

وفي هذا الشأن، تقول أماني البنا، المسؤولة عن تبادل حقوق النشر في دار جامعة حمد بن خليفة للنشر: "تضع الدار في كل عام جدولها الخاص بالنشر بما يتماشى مع الدولة التي يقع عليها الاختيار في كل عام لإقامة أنشطة العام الثقافي، وتشمل المشاركة في تبادل حقوق النشر، حيث نشتري حقوق ترجمة الأعمال المتميزة من البلد الذي يقع عليه الاختيار، كما أننا في المقابل نروّج لبيع حقوق ترجمة الأعمال الأصلية الصادرة عنا بين الناشرين الأجانب في ذلك البلد."

وتطرح الكتب المنشورة حديثًا موضوعات متنوعة، أحدها يحتوي على نظرة متعمقة على أحد أساطير كرة القدم الفرنسية، وأخرى تشتمل على مواد متعددة لتعليم الفرنسية للأطفال، والمتوفرة الآن للمرة الأولى باللغة العربية.

من الأعمال التي سعِد بها عشاق كرة القدم كتاب حصري يقدم السيرة الشخصية لنجم نادي باريس سان جيرمان اللامع، كيليان مبابي، ويحمل اسمه. ويتتبع هذا الكتاب الرائع الغني بالصور النادرة والمقابلات الحصرية لصحافيي «فرانس فوتبول»، مسيرة اللاعب الذي شُبِّهَ كثيرًا بأسطورة كرة القدم بيليه، ويروي حكاية صعود هذه الموهبة الفذة إلى قمة المجد بعد فوزه ببطولة "كأس العالم لكرة القدم ٢٠١٨" وجائزة أفضل لاعب شاب في البطولة، بالإضافة إلى جائزة أفضل لاعب فرنسي لعامي 2018 و2019، ليجني ثمرة حلمه بالنجاح غير المحدود، والصعود إلى منصة التتويج بكأس العالم مع منتخب فرنسا الأول بعدما صعد إليها مع منتخب الناشئين.

بالإضافة إلى ذلك، صدرت العديد من الكتب التثقيفية للأطفال من كل المراحل العمرية، نذكر منها كتابين يعتبران من المراجع الرائعة لعشاق الطبيعة، هما Le Livre Aux Arbres (كتاب الأشجار) و Le Livre des Oiseaux (كتاب الطيور) الصادرَين  باللغة الفرنسية عن دار النشر بيلين إديوكاسيون. ويزخر كل كتاب منهما بحقائق شيقة، ورسومات تشريحية تفصيلية، ويحتويان على ما يزيد عن 200 معلومة حول مختلف الأشجار والطيور.

ومن إصدارات دار النشر الفرنسية ناتان التي ترجمتها دار جامعة حمد بن خليفة للنشر، كتابان يندرجان ضمن سلسلة "اختبر وتعلم مع..." هما: La science est dans l'oeuf (البيضة) و La science est dans le citron (الليمون). وهما كتابان رائعان للأطفال المهتمين بالعلوم، ويشتملان على عشر تجارب ممتعة وسهلة تستكشف المبادئ العلمية باستخدام عناصر متوفرة في حياتنا اليومية. ومن المقرر أن يصدر ضمن هذه السلسلة خلال عام ٢٠٢٠ كتابان آخران هما  La Science est dans l'eau (الماء) و La Science est dans le papier (الورق).

ومن ناتان أيضًا، اقتنت دار جامعة حمد بن خليفة للنشر حق إصدار الترجمة العربية لثلاثة كتب تتناول الرعاية الأبوية، وهي: "فرض سيطرة الوالدَين باللين" و"أب للمرة الأولى" و"فورة الغضب"؛ والهدف منها مساعدة الآباء والأمهات على فهم مشاعر الطفل وأداء دورهم الأبوي على نحو تربوي مدروس.

وأصدرت دار جامعة حمد بن خليفة للنشر الرواية الحائزة على إشادة النقاد، "قُبلة للأبرص" على هامش معرض الدوحة الدولي للكتاب 2020، والتي تحكي عن شاب أخرق السلوك، ذميم الهيئة، مشوه الخِلقة، يُدعى جين بيلوير: الوريث لممتلكات هائلة في جنوب فرنسا، ليتابع القارئ العربي الرحلة المشوقة لجين، صاحب الصورة المناقضة تمامًا للبطل التقليدي، الذي كان في أمسّ الاحتياج لأن يُمسك يده عن البذخ. وقد قابل ترتيبات والده له بالزواج من فتاة اسمها ناعومي باقتراح من كاهن أبرشية القرية بالقبول والفرح لأنه سيعيش قصة حب للمرة الأولى في حياته، غير أنه انزعج لأن الفتاة قبلت الزواج منه دون أن تراه. صحيح أن جين وعروسه الشابة كانا مصابَين بالبَرص، ويفتقران للرقي الروحي، غير أنهما وجدا العِوض في العقاب الذي علمهما - وعلمنا نحن أيضًا- معنى التكامل.

وتضيف أماني البنا بالقول: "تتيح الأعمال المترجمة للقراء اجتياز الحواجز الثقافية لاكتشاف أبعاد وطُرق جديدة للتفكير، إلى جانب التعرف على الشخصيات البارزة في أدب البلدان الأخرى. وبهذه الطريقة، نستطيع أن نرى أنفسنا كسفراء للثقافة، نُقدم للعالم ما لدينا من إبداعات أدبية وثقافية، ومن ناحية أخرى، نستكشف ثقافات غيرنا من الأمم."

تأسس برنامج العام الثقافي في عام 2012، وتتعاون متاحف قطر من خلاله مع دولة مختلفة كل عام، وتسهم أنشطة البرنامج في تعزيز التفاهم بين البلدين وتتيح الفرصة أمام شعبيهما للاطلاع على ثقافة وعادات وإبداعات الطرف الآخر. ويأتي العام الثقافي قطر فرنسا 2020 استكمالًا للعلاقات الوطيدة بين دولة قطر وجمهورية فرنسا، ويحفل برنامجه بسلسلة من الأنشطة الثقافية والترفيهية التي ستوفر للجمهور في البلدين تجارب مميزة مليئة بالمتعة والتشويق.

تتوفر إصدارات دار جامعة حمد بن خليفة للنشر في مكتبات قطر، وبصيغ إلكترونية على موقع أمازون كيندل. ويمكن كذلك شراء النسخ المطبوعة وتوصيلها داخل دولة قطر من خلال تطبيق "رفيق" و"سنونو". للمبيعات الخاصة بهذه الكتب، يُرجى مراسلة دار جامعة حمد بن خليفة للنشر على عنوان البريد الإلكتروني hbkupsales@hbkupress.com.